Tlmocenie v anglickom jazyku

Preklad danej frázy z jedného jazyka do druhého sa vykonáva nielen písomne. Predajná ponuka zahŕňa tváre, ktoré sa špecializujú na tlmočenie, vrátane konsekutívneho a simultánneho tlmočenia. Patria k najžiadanejším typom prekladov, pretože ich tlmočník musí mať nielen dobré vedomosti, ale aj odolnosť voči stresu, ľahkosť prejavu a dokonca aj dobrú časť kreativity.

Postupné vs simultánneKeď už bolo spomenuté skôr, rozlišujeme ústne interpretácie ako konsekutívne a simultánne tlmočenie. Najdôležitejšie z nich, posledný, je to, že prekladateľ sa zastaví s prekladom vyhlásení počas prestávok, ktoré moderátor pozerá na moment nášho diskurzu. Tento typ prekladu funguje, ak je počet používateľov malý. Môžu to byť tlačové konferencie alebo obchodné stretnutia. Simultánne preklady, tiež označované ako simultánne interpretácie, sa vykonávajú v zvukovo izolovaných kabínach. Prekladateľ v mužovi druhého prekladateľa vykoná preklad textu, ktorý počuje v slúchadlách. Všetci prekladatelia urobia takýto preklad 20 minút a potom vstúpia do zmeny. Preklad sprostredkujúcej osoby je zrejmý v slúchadlách, ktoré sa vykonávajú v danej udalosti. Vo väčšine prípadov simultánni tlmočníci prekladajú z pasívneho (naučeného do aktívneho (natívneho jazyka.

Perfektný prekladateľ?Prekladateľ, ktorý sa odporúča vykonávať simultánne tlmočenie, chce veľa sily pre stres, reflexy a dobrú slovnú zásobu. Existuje teda jedinečný z najťažších typov prekladov, ktoré možno vykonať - ľudia na tejto viere majú zvyčajne dosť intenzívny kurz, ku ktorému dochádza rok alebo dva a zložia skúšku potvrdzujúcu vysokú kvalifikáciu tlmočníka.